Terrorist Killers Renamed
Our America has been pelted with terrorist headlines over the past decade and we are all seeking ways to become a part of a solution. More now than ever, headlines are emerging that describe Islamic extremists / terrorists who, in the name of Allah, launch into killing sprees of the innocent for their gangster cause.
- FBI investigates if terror group arranged California killers' marriage
- Obama: 'This was an act of terrorism'
- Terror in Europe - Violence linked to Islamic extremism and the threat of future attacks across the continent
- Terrorist Attack in Garland, Texas
- Attack Is Second Deadliest on a Western City Since 9/11
- U.S. Attacked – Hijacked jets destroy twin towers and hit Pentagon in day of terror
It should be noted that the majority of domestic terrorism has not been linked to Muslim extremists. However, this extremism is growing exponentially with the rise of ISIS. It continues to pose an ongoing concern for those of us dedicated to the protection of our U.S. brothers and sisters and must be addressed on many fronts. We address one such front here.
The goal is to bring to light the fact that the language we use when describing an act of terrorism literally empowers the terrorists themselves. Descriptive words like terrorist, killer, attacker, bomber, gunman, and even active shooter provide a crude, yet legitimizing title to these blasphemous cowards. As we continue to move into this new age of modern warfare and contemplate ways to combat terrorists too weak to engage others in intelligent debate, I propose Americans and particularly the American media consider the following:
Replace references to terrorists, killers, attackers, bombers, shooters or gunmen with appropriate verbiage that best describes them – one that portrays them less like martyrs, and more accurately as the cowards they are. This new term proposed: "KAFIR-COWARD" or "KACEE" [K.C.].
noun cow·ard \ˈkau̇(-ə)rd\
Someone who is too afraid to do what is right or expected
Someone who is not at all brave or courageous
One who shows disgraceful fear or timidity
One might argue that it takes bravery to enter a confined public place with a weapon and murder people in cold blood or even to commit suicide. But it takes more courage to stand against incompetent bullies who wish to force beliefs and violence upon innocents who simply do not agree with them.
KAFIR (Bunt, Gary 2009 Muslims, page CCXXIV)
An Arabic term ("to cover") used in an Islamic doctrinal sense, translated as "unbeliever," "disbeliever," or "infidel". It is used as a derogatory term. Kafir alludes to a person who rejects or disbelieves in God and the religious truth revealed through the mission of the Islamic Prophet Muhammad, and thus demonstrates ingratitude towards God. A Kafir denies and refuses to accept the dominion and authority of God or otherwise does not heed the beliefs and prescriptions held by the religion of Islam.
There are many definitions for Kafir, but all lead to one clear summative definition. A Kafir (Islamic terrorist) is a cowardly blasphemer whose directed killing of innocents goes against their own Allah's teachings as they are taken out of context, and proves they are an embarrassment to Muslims. In the event they die while carrying out their cowardly acts, they die for nothing but to be shamed. They are worthless.
I also propose utilizing the label, "coward" when dealing with a non-Islamic terrorist and simply adding KAFIR when distinguishing the type of coward. Supplanting this term instead of bestowing certain "street cred" to these cowards will aid in the long process of combating them. Remove some of their motivation and credibility and play by American rules from here on out and we can all be a part of the solution.